你有發現幾個? 迪士尼動畫在不同地區「細節小差異」太貼心:英文全都變成圖畫!

迪士尼的動畫作品陪伴許多人度過童年時光,雖然大部分的童話故事大家都已耳熟能詳,但有時候一些細節搬到不同的國家還是會有需要修改的地方,迪士尼自然也很懂其中的眉角。下面幾張圖可以看出迪士尼對小地方的用心,有些甚至細微到像在玩「大家來找碴」,來看看你挑得出幾個吧!

 

 

▼1. 《玩具總動員》

在美國版的《玩具總動員》中,巴斯光年後面的背景是美國國旗,而其他國家的版本則換成了世界地圖。

 

 

 

 

 

▼2. 《無敵破壞王》

在日本版中Minty Zaki悄悄換上和服變成櫻花妹了~

 

 

 

 

 

▼3. 《動物方城市》

麋鹿主播在大陸版本裡變成了熊貓!

 

 

 

 

 

▼4. 《天外奇蹟》

美國版的《天外奇蹟》玻璃瓶上是寫「Paradise Falls」(天堂瀑布),在其他國家的版本裡則直接變成了圖畫,更加直觀易懂。

 

▼5. 《飛機總動員》

羅謝爾這個角色到了俄羅斯版裡機身圖案也變成了俄羅斯國旗,其他還有11種不同國家的版本喔。

 

 

 

▼6. 《腦筋急轉彎》

全世界的小孩都討厭吃綠花椰菜,只有日本是討厭吃青椒。

 

 

 

▼7. 《腦筋急轉彎》

美國版是冰上曲棍球,而其他國家的則是足球。

 

▼8. 《怪獸大學》

美國版的寫「嚇人遊戲」,其他國家的版本則改成了蝙蝠圖案。

 

 

 

▼9. 《怪獸大學》

美國版的本來是寫「LAME」(遜),到了其他國家換成了小小兵笑臉。

 

 

 

▼10. 《怪獸大學》

杯子蛋糕上原本寫著英文「BE MY PAL」(請當我的朋友),但可能擔心其他國家的小朋友看不懂,所以也改成了笑臉圖案~

 

以前都不知道還有這麼多值得注意的小細節!有些特別的國情,比方說日本人不喜歡吃青椒這一點,連居住在亞洲的小編都不知道,怪不得迪士尼可以成為這麼龐大的影視王國啊~

 

延伸閱讀:

 

來源:網路資料

你可能也會喜歡